-
1 consunto
-
2 stremato
-
3 aspetto usurato
"worn out aspect;Verschleissbile;aspecto da desgaste" -
4 logoro
indumento worn (out), threadbare* * *logoro1 agg.1 worn (-out), worn (-down): scarpe logore, worn-out shoes; tacchi logori, worn-down heels; un abito coi gomiti logori, a dress worn-out (o threadbare) at the elbows; il mendicante indossava il suo solito abito logoro, the beggar wore his usual threadbare suit // esser logoro dalle fatiche, to be worn-out after hard work2 (fig.) worn (-out), wasted (away): idee, parole logore, trite (o outworn) ideas, words; frasi logore, hackneyed phrases.1 → logoramento2 (sciupio) wasting.logoro3 s.m. (richiamo per la caccia) lure.* * *['logoro]1) (consumato) [ vestito] worn(-out), well-worn, outworn, threadbare2) fig. [ nervi] frayed3) (superato) [ argomento] hackneyed* * *logoro/'logoro/1 (consumato) [ vestito] worn(-out), well-worn, outworn, threadbare2 fig. [ nervi] frayed3 (superato) [ argomento] hackneyed. -
5 sciupato
persona drawncosa worn out* * *sciupato agg.1 spoilt; damaged; worn-out: un libro sciupato, a damaged book; abiti sciupati, worn-out clothes; mani sciupate dal lavoro, hands worn-out through work3 ( di salute) run down, worn-out: è piuttosto sciupato, he is (o looks) rather run down (o worn out).* * *[ʃu'pato] 1.participio passato sciupare2.1) (rovinato) [ oggetto] damaged; [ vestito] ruined, spoiled2) (deperito) [ viso] drawn, worn-out3) (sprecato) [tempo, cibo, talento, denaro] wasted* * *sciupato/∫u'pato/→ sciupareII aggettivo3 (sprecato) [tempo, cibo, talento, denaro] wasted. -
6 logorare
wear out* * *logorare v.tr.1 to wear* (out), to wear* (down): ho logorato i tacchi di queste scarpe, I have worn down the heels of these shoes; ho logorato la giacca sui gomiti, I've worn out my jacket at the elbows; le pietre furono logorate dal flusso continuo dell'acqua, the stones were worn by the constant flow of the water2 (fig.) to wear* (out), to use up, to consume; to waste (away); to ruin: logorare le proprie energie, to use up one's energy; aveva logorato tutte le sue forze, he had used up all his strength; logorarsi la salute, to ruin one's health; il bere continuo gli ha logorato la salute, his drinking habits told on (o affected) his health; logorarsi la vista sui libri, to ruin one's sight reading; quel duro lavoro lo logorò, that hard work wore him out; la lunga malattia lo ha completamente logorato, the long illness wasted him away; la guerriglia ha logorato la resistenza delle truppe, the guerrilla warfare wore down the troops' resistance; continue preoccupazioni gli logorarono il cuore, constant worry affected his heart; era logorata dall'ansia, she was worn out with anxiety; con tutte le tue domande mi logori i nervi!, you're getting on my nerves with all your questions!◘ logorarsi v.intr.pron. to wear* (out), to wear* (down): i tacchi di queste scarpe si sono già logorati, the heels of these shoes are already worn (down); i gomiti delle giacche si logorano facilmente, jackets wear out easily at the elbows // gli slogan si logorano prestissimo, (fig.) slogans soon lose their force // la bellezza si logora col tempo, (fig.) beauty fades with time◆ v.rifl. (fig.) to wear* (oneself) out: si sta logorando inutilmente, he is wearing himself out uselessly; logorare con il lavoro, to wear oneself out with work.* * *[loɡo'rare]1. vt(abiti, scarpe) to wear out, (scalini, pietra) to wear away, (occhi, salute) to ruin, (nervi, resistenza) to wear down, (persona) to wear out, exhaust, (volto) to line, marklogorarsi l'anima o la vita su qc — to wear o.s. out over sth
2. vip (logorarsi)3. vr (logorarsi)(persona) to wear o.s. out* * *[logo'rare] 1.verbo transitivo1) to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2) fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]2.logorare i nervi a qcn. — to fray sb.'s nerves
verbo pronominale logorarsi1) (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out3) fig. (consumare)* * *logorare/logo'rare/ [1]1 to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2 fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]; logorare i nervi a qcn. to fray sb.'s nervesII logorarsi verbo pronominale1 (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out -
7 esaurito
( esausto) exhaustedfinance sold outpubblicazioni out of printtheatre fa il tutto esaurito it is playing to a full house* * *esaurito agg.1 exhausted; ( consumato) consumed; ( sfruttato fino all'esaurimento) worn-out; ( venduto fino all'esaurimento) sold out, ( di merci) out of stock, sold out: miniera esaurita, worked-out (o exhausted) mine; piatto esaurito, ( al ristorante) dish that is off; questo libro è esaurito, this book is out of print; la prima edizione è già esaurita, the first edition is already sold out; questo articolo è esaurito, this article has been sold out (o is out of stock); i biglietti sono esauriti da giorni, all the tickets were sold days ago; (teatr.) tutto esaurito, ( sulle locandine) sold out; la sua commedia fa il tutto esaurito ogni sera, there's a full house every night for his play2 ( di persona) exhausted, weary, worn-out (pred.), tired out; ( che ha l'esaurimento nervoso) suffering from a nervous breakdown: mi sento esaurito, I feel exhausted.* * *[ezau'rito] 1.participio passato esaurire2.2) (venduto completamente) [prodotto, modello] out of stock"tutto esaurito" — "sold out"
fare il tutto esaurito — [ teatro] to have a full house, to play to packed houses
4) (spossato) [ persona] exhausted, worn-out3.* * *esaurito/ezau'rito/→ esaurireII aggettivo2 (venduto completamente) [prodotto, modello] out of stock3 (al completo) "tutto esaurito" "sold out"; fare il tutto esaurito [ teatro] to have a full house, to play to packed houses4 (spossato) [ persona] exhausted, worn-outIII sostantivo m.(f. -a) nervous wreck. -
8 sfinito
exhausted* * *sfinito agg. worn-out, exhausted, (fam.) all in: sfinito dalla fatica, worn-out (with fatigue); mi sento sfinito, I feel worn-out.* * *[sfi'nito] 1.participio passato sfinire2.aggettivo exhausted, worn-out, dead-beat colloq.* * *sfinito/sfi'nito/→ sfinireII aggettivoexhausted, worn-out, dead-beat colloq. -
9 logorato
logorato agg.1 worn (-out), worn (-down): un cappotto logorato dall'uso, a worn (-out) coat; tacchi logorati, worn-down heels2 (fig.) worn (-out); wasted (away); used up: logorato dall'ansia, worn (-out) with anxiety; logorato dalla malattia, wasted away by illness; ho i nervi logorati dall'attesa, my nerves are on edge from waiting. -
10 estenuato
estenuato agg. exhausted, tired out, worn-out: un uomo estenuato dalla fatica, a man worn-out (o exhausted) with fatigue.* * *[estenu'ato] 1.participio passato estenuare2.* * *estenuato/estenu'ato/II aggettivo[ persona] exhausted, worn-out, tired out. -
11 stremato
exhausted* * *stremato agg. exhausted, worn-out (pred.), dead tired, tired out: mi sentivo stremato, I felt exhausted; ero stremato dalla fatica, dal caldo, I was worn-out (o exhausted) by hard work, by the heat; giunse stremato al traguardo, he was on his last legs when he reached the winning post.* * *[stre'mato] 1.participio passato stremare2.aggettivo exhausted, worn-out, tired out* * *stremato/stre'mato/→ stremareII aggettivoexhausted, worn-out, tired out. -
12 consunto
consunto agg. consumed; ( logorato) used up; worn-out: un abito consunto, a worn-out dress; una persona consunta dalle preoccupazioni, a care-worn person.* * *[kon'sunto]1) (logoro) worn(-out)2) (emaciato) haggard* * *consunto/kon'sunto/1 (logoro) worn(-out)2 (emaciato) haggard. -
13 consumato
consumato1 agg.1 ( logoro) worn-out, used up: scarpe consumate, worn-out shoes; questa camicia ha i polsi consumati, the cuffs of this shirt are frayed3 (fig.) ( divorato) consumed (with sthg.): era consumato dalla gelosia, dall'odio, he was consumed (o eaten up) with jealousy, with hatred.consumato2 agg. accomplished, consummate, perfect, skilled: un ballerino consumato, an accomplished (o skilled) dancer; con abilità consumata, with consummate skill // delitto non consumato, inchoate crime // matrimonio celebrato e non consumato, marriage celebrated and not consummate.* * *I 1. [konsu'mato]participio passato consumare I2.1) (logorato) worn(-out)2) fig.II 1. [konsu'mato]consumato dall'invidia — consumed by o with envy
participio passato consumare II2.* * *consumato1/konsu'mato/→ 1. consumareII aggettivo1 (logorato) worn(-out)————————consumato2/konsu'mato/→ 2. consumareII aggettivo(esperto) consummate. -
14 esausto
exhausted* * *esausto agg.1 (exhausted, used up, worn-out (pred.) (anche fig.): Basta! Sono esausto!, That's enough! I'm worn-out2 ( di batterie) flat, low, dead.* * *[e'zausto]* * *esausto/e'zausto/[ persona] exhausted, worn-out. -
15 frusto
frusto agg.3 (fig.) ( risaputo) old, stale, worn-out, threadbare: argomentazioni fruste, threadbare arguments; una storiella frusta, a stale joke.* * *['frusto]1) (consunto, logoro) [ vestiti] tired, outworn, ragged2) fig. (trito, scontato) [tema, argomento] tired, hackneyed, trite, well-worn* * *frusto/'frusto/1 (consunto, logoro) [ vestiti] tired, outworn, ragged2 fig. (trito, scontato) [tema, argomento] tired, hackneyed, trite, well-worn. -
16 sfiancato
sfiancato agg.2 ( sciancrato) fitted at the waist (pred.), close-fitting at the waist (pred.).* * *[sfjan'kato] 1.participio passato sfiancare2.* * *sfiancato/sfjan'kato/II aggettivo[ persona] exhausted, worn out, knocked out. -
17 straccio
(pl -cci) 1. m per pulire clothper spolverare duster* * *straccio s.m.1 rag; tatters (pl.); ( per pulire) cloth: straccio per la polvere, duster; straccio per le scarpe, shoe-cloth; straccio per i pavimenti, floorcloth; un mucchio di vecchi stracci, a heap of old rags; gli stracci si usano per fare carta, rags are used for making paper; era vestito di stracci, he was dressed in rags (o tatters); commercio, industria degli stracci, rag trade, industry; commerciare in stracci, to deal in rags // ridursi uno straccio, (fig.) to wear oneself out; sentirsi uno straccio, (fig.) to feel like a wet rag // non ho uno straccio di vestito da mettermi, I haven't got a rag to wear // non ha trovato uno straccio di marito, she never got within striking distance of a husband3 (tess.) noil; combings (pl.).* * *['strattʃo] straccio -cia, -ci, -ce1. agg2. sm* * *I1) (cencio) rag; (per pulire) (cleaning) clothvestito di -ci — in rags o tatters
straccio per la polvere — duster, dust cloth AE
non c'era neanche uno straccio di prova — there wasn't a scrap o shred of evidence
••IIsentirsi uno straccio — to feel like a wet rag o worn out
pl. -ci, -ce ['strattʃo, tʃi, tʃe] aggettivocarta -a — scrap paper, wastepaper
* * *straccio1pl. -ci /'stratt∫o, t∫i/sostantivo m.1 (cencio) rag; (per pulire) (cleaning) cloth; vestito di -ci in rags o tatters; straccio per la polvere duster, dust cloth AE; straccio per pavimenti floor cloth2 uno straccio di non avere uno straccio di possibilità not to have a prayer; non c'era neanche uno straccio di prova there wasn't a scrap o shred of evidenceessere ridotto a uno straccio to be worn to a frazzle; sentirsi uno straccio to feel like a wet rag o worn out.————————straccio2pl. -ci, -ce /'stratt∫o, t∫i, t∫e/carta -a scrap paper, wastepaper. -
18 consumare
acqua, gas use, consume( logorare) wear out( mangiare) eat, consume( bere) drink* * *consumare1 v.tr.1 to consume; ( logorare) to use up, to consume; ( vestiario) to wear* out, to wear* down, to wear* away; ( corrodere) to eat* away: consumare le scarpe, to wear out one's shoes; consumare le provviste, to exhaust the supplies; il fuoco consumò ogni cosa, the fire burnt up everything; la ruggine aveva consumato il vecchio cancello, the old gate had been eaten away by rust; consumare le proprie energie, to use up one's energy; consumarsi gli occhi davanti al computer, to wear one's eyes out at the computer2 ( dissipare) to waste, to go* through: consumare il denaro, to waste (o squander) one's money; consumò tutto lo stipendio in una settimana, he went through his wages in a week; consumò tre anni in un'inutile ricerca, he wasted three years in fruitless research3 ( utilizzare) to consume, to use: la tua auto consuma molta benzina, consuma molto, your car gets through (o burns) a lot of petrol; caldaia che consuma molto carbone, boiler that consumes a lot of coal; lampada che consuma molto olio, lamp that burns a great deal of oil; il nostro paese consuma parecchia energia elettrica, our country consumes a lot of electric power4 ( mangiare) to eat*; ( bere) to drink*: nella nostra famiglia consumiamo poca carne, we don't eat much meat in our family; consumare un pasto, to eat (o to have) a meal; si fermò nel bar senza consumare, he stayed in the bar without drinking anything.◘ consumarsi v.intr.pron. to consume; to run* out; ( di combustibili) to burn* out; ( di vestiario) to wear* out: la candela si è consumata completamente, the candle has burnt out; le mie scarpe si sono consumate, my shoes have worn out; le pile si sono consumate, the batteries have run out◆ v.rifl. ( struggersi) to waste away (with sthg.); ( nel dolore) to pine away (with sthg.); ( tormentarsi) to worry oneself (about s.o., sthg.): consumare dal dolore, to pine away with grief; consumare in lacrime, to cry one's heart out.consumare2 v.tr. ( portare a compimento) to commit, to carry out, to consumate: consumare un delitto, to commit a crime // consumare il matrimonio, to consumate a marriage.* * *[konsu'mare]1. vt1) (logorare: scarpe, vestiti) to wear out2) (cibo) to consume, (sogg : malattia, passione) to consume, devourdesidera consumare i pasti in camera? — (in albergo) would you like to have your meals brought up to your room?
3) (usare: acqua, luce, benzina) to use, (finire) to use upla mia moto consuma molto — my motorbike uses a lot of petrol Brit o gas Am
4) (Dir : matrimonio) to consummate2. vip (consumarsi)(vestiario) to wear (out), (candela) to burn down, (penna, pennarello) to run dry, (persona: per malattia) to waste away* * *I 1. [konsu'mare]verbo transitivo1) (logorare) to wear* out [vestito, scarpe, oggetto]2) fig. [ malattia] to consume [ persona]; (esaurire) [ persona] to spend* [ forze]; (dissipare) [ persona] to waste [tempo, vita]3) (utilizzare) to consume [prodotto, energia]; [motore, macchina] to consume, to use (up) [carburante, olio]; (esaurire) to get* through, to use up [ scorte]4) (mangiare) to consume, to eat* [carne, formaggio]; (bere) to consume, to drink* [alcol, caffè]2."da -rsi preferibilmente entro il 2005" — "best before 2005"
verbo pronominale consumarsi1) (logorarsi) [vestito, scarpe] to wear* (out); [tacco, scalino] to wear* down2) (esaurirsi) [ candela] to burn* down3) fig.II [konsu'mare]- rsi nel dolore — [ persona] to pine away
* * *consumare1/konsu'mare/ [1]1 (logorare) to wear* out [vestito, scarpe, oggetto]2 fig. [ malattia] to consume [ persona]; (esaurire) [ persona] to spend* [ forze]; (dissipare) [ persona] to waste [tempo, vita]3 (utilizzare) to consume [prodotto, energia]; [motore, macchina] to consume, to use (up) [carburante, olio]; (esaurire) to get* through, to use up [ scorte]; consumare poca benzina to be economical on petrol4 (mangiare) to consume, to eat* [carne, formaggio]; (bere) to consume, to drink* [alcol, caffè]; consumare un pasto to eat a meal; "da -rsi preferibilmente entro il 2005" "best before 2005"II consumarsi verbo pronominale1 (logorarsi) [vestito, scarpe] to wear* (out); [tacco, scalino] to wear* down2 (esaurirsi) [ candela] to burn* down————————consumare2/konsu'mare/ [1] -
19 usato
used( di seconda mano) second-hand* * *usato agg.1 ( non nuovo) second-hand (attr.); ( logoro) worn-out: libri, mobili usati, second-hand books, furniture; ha comprato un'auto usata, he bought a second-hand car; vestiti usati, second-hand clothes; questo vestito è troppo usato, this dress is too worn-out2 ( abituato) used, accustomed; inured: usato ai sacrifici, alle avversità, inured to sacrifice, to hardship4 ( in uso) in use (pred.): parola non usata, obsolete word (o word out of use); procedimenti ancora usati, proceedings still in use◆ s.m.2 ( cose usate) second-hand articles (pl.), second-hand goods (pl.): mercato dell'usato, second-hand market.* * *[u'zato] usato (-a)1. agg1) (logoro) worn (out)2) (di seconda mano) used, second-hand2. sm(gen) second-hand goods pl* * *[u'zato] 1.participio passato usare2.1) (non nuovo) [libro, auto] used; [ abito] second-hand2) (in uso) used3.sostantivo maschile (prodotti di seconda mano)* * *usato/u'zato/→ usareII aggettivo1 (non nuovo) [libro, auto] used; [ abito] second-hand2 (in uso) usedIII sostantivo m. -
20 sfondato
sfondato agg.1 without a bottom (pred.); bottomless; ( sfasciato) broken: un cesto sfondato, a basket with a broken bottom; una porta sfondata, a broken door // scarpe sfondate, worn-out shoes // è ricco sfondato, (fig. fam.) he is rolling in it◆ s.m.1 (pitt.) trompe l'oeil perspective2 (anat.) cul-de-sac.* * *[sfon'dato] 1.participio passato sfondare2.1) (sfasciato) [ divano] sagging; [ sedia] bottomless; (rotto) [ vetrina] smashed, shattered, broken; (logorato) [ scarpe] worn-out2) pop. fig. (fortunato)••essere ricco sfondato — to be filthy rich, to be loaded, to be rolling in money
* * *sfondato/sfon'dato/→ sfondareII aggettivo1 (sfasciato) [ divano] sagging; [ sedia] bottomless; (rotto) [ vetrina] smashed, shattered, broken; (logorato) [ scarpe] worn-outessere ricco sfondato to be filthy rich, to be loaded, to be rolling in money.
См. также в других словарях:
worn-out — worn / worn out [adj] used, tired beat, burned out*, bushed*, busted*, clichéd, consumed, depleted, destroyed, deteriorated, drained, drawn, effete, exhausted, fatigued, frayed, gone, hackneyed, had it*, haggard, jaded, kaput*, knocked out*, old … New thesaurus
Worn-out — a. Consumed, or rendered useless, by wearing; as, worn out garments. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
worn out — adj 1.) very tired because you have been working hard = ↑exhausted ▪ You must be absolutely worn out. 2.) too old or damaged to be used ▪ a pair of old worn out walking boots … Dictionary of contemporary English
worn out — adjective 1. ) too old or damaged to use any longer: dirty worn out shoes 2. ) extremely tired: EXHAUSTED: He looked worn out, as if he d missed a night s sleep … Usage of the words and phrases in modern English
worn-out — worn out; worn out·ness; … English syllables
worn-out — worn′ out′ adj. 1) worn or used beyond repair 2) depleted of energy, strength, or enthusiasm; exhausted; fatigued • Etymology: 1585–95 … From formal English to slang
worn out — ► ADJECTIVE 1) exhausted. 2) worn to the point of being no longer usable … English terms dictionary
worn-out — [wôrnout′] adj. 1. no longer effective, usable, or serviceable due to wear or overuse 2. exhausted; tired out … English World dictionary
worn out — index decadent, dilapidated, old, stale, trite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
worn out — also worn out 1) ADJ Something that is worn out is so old, damaged, or thin from use that it cannot be used any more. Car buyers tend to replace worn out tyres with the same brand. ...faded bits of worn out clothing. 2) ADJ GRADED: usu v link ADJ … English dictionary
worn-out — adjective 1. drained of energy or effectiveness; extremely tired; completely exhausted the day s shopping left her exhausted he went to bed dog tired was fagged and sweaty the trembling of his played out limbs felt completely washed out only worn … Useful english dictionary